Translation of "di incastrarmi" in English


How to use "di incastrarmi" in sentences:

Credeva di incastrarmi con la storia di Gutman.
I bet when he heard Gutman's story, he thought he had me.
Rischio di incastrarmi sotto il paraurti.
Looks like I'd go right underneath the bumper.
Non starai cercando di incastrarmi di nuovo, vero?
You wouldn't be trying to set me up again, would you?
non capisco se stia cercando di incastrarmi o se voglia una mazzetta.
I can't tell if you're trying to trap me... or you're looking for a bribe.
Pensavi che infiltrare una talpa ti avrebbe permesso di incastrarmi?
You think planting a mole in us will do us in?
E' mio padre che sta tentando di incastrarmi.
It's my father trying to get back at me.
Cosa fa, cerca di incastrarmi e farmi...
What are you doing? Are you trying to trap me into saying...
Un assistente del procuratore distrettuale e' stato assassinato ieri notte, e credo che alcuni poliziotti stiano cercando di incastrarmi.
An assistant D.A. was killed last night, and I think some cops are trying to frame me for it.
Stanno cercando di incastrarmi per omicidio.
They're trying to frame me for murder.
Qualcuno sta cercando di incastrarmi, Eli.
We cannot let that happen! Somebody's trying to frame me, Eli.
E quindi, uh... ha deciso di incastrarmi per omicidio.
And then you, uh, you decided to frame me for murder.
Chiunque sia, sta cercando di incastrarmi.
Whoever it is, they're trying to frame me.
Non posso dirtelo, ma qualcuno sta decisamente cercando di incastrarmi.
I can't tell you, but someone is definitely trying to frame me.
Qualcuno sta cercando di incastrarmi per omicidio.
Somebody's trying to frame me for murder.
E' ovvio che qualcuno stia cercando di incastrarmi.
Obviously someone's trying to set me up.
Chi farebbe una cosa del genere per cercare di incastrarmi?
Who would go to these lengths to try and set me up?
Sai, c'e' ancora qualcuno la' fuori che sta cercando di incastrarmi.
You know, there's still someone out there that's trying to set me up.
La tenevo per me, nel caso Grayson avesse cercato di incastrarmi.
But I've been holding on to it in case Grayson came after me.
Aspetta, stai dicendo che Cortes cerca di incastrarmi?
Wait, are you saying that Cortes was trying to frame me?
Forse è morta in un crimine di strada, o forse un cliente arrabbiato l'ha uccisa e sta cercando di incastrarmi.
She could have been a victim of street crime, or maybe, uh, an angry client killed Drea and is trying to frame me for it.
Se con complice intendete quello scansafatiche che ha cercato di incastrarmi.
If by accomplice you mean the whittler who done set me up.
Prima di tutto smantellate il vostro piano di incastrarmi per l'omicidio di Gardiner.
First, you dismantle your plan to frame me for Gardner's murder.
Ok, senta... sono stata in prigione, so che sta cercando di incastrarmi e non sono costretta a stare qui.
Okay, look. I've served time... so I know you're fishing, and I don't have to stay here.
Lo so che stai cercando di incastrarmi, ma la cosa pazzesca e' che sono tentato!
[laughs] I know you're trying to trap me. But crazy thing is I'm tempted!
E' cosi' che ha cercato di incastrarmi.
That's how he tried to frame me.
Anche se... tentare di incastrarmi per tradimento dovrebbe gia' essere una risposta esaustiva.
Though attempting to frame me for treason Should be answer enough, I suppose.
Stanno raccogliendo informazioni su di me. Stanno cercando di incastrarmi per tradimento... e per terrorismo.
They've been gathering information on me and they're trying to frame me for treason and for terrorism.
Il corpo era cosi' ben nascosto che ci sono voluti 3 anni per trovarlo, si tratterebbe di un tentativo di incastrarmi disastroso.
The body was so well hidden, it took three years to discover. If it was a frame-up, it was a very poor one.
La rapina, l'omicidio, il tentativo di incastrarmi, dimostreremo che sono collegati, risolveremo il caso.
The robbery, the murder, the frame job-- we show they're connected, we solve the case.
Chiunque abbia mandato l'email e' il responsabile e sta cercando di incastrarmi per quello che ha fatto.
Now, whoever sent that e-mail is the responsible party, and is trying to set me up for something that they did.
Che non aveva deciso lui di incastrarmi.
That it wasn't him who set me up.
Io non ho detto a nessuno che hai cercato di incastrarmi per la morte di Spencer.
I didn't tell anyone you tried to frame me for Spencer's death.
Hanno cercato di incastrarmi gia' una volta.
They tried to frame me once before.
Mi dice che stai cercando di incastrarmi.
He tells me you've been trying to frame me.
Dovete credermi, qualcuno sta cercando di incastrarmi, non sono stato io.
You guys got to believe me. Someone's trying to set me up here. It's not me.
Non era un tentativo di incastrarmi, solo una strana coincidenza?
It wasn't a frame, just a strange coincidence?
Ha cercato di incastrarmi lasciando le mie impronte su un bicchiere.
He tried to set me up by leaving my fingerprints on a glass.
E' chiaro che sta cercando di incastrarmi.
Clearly, she's trying to frame me.
Vuoi ancora di incastrarmi con delle bugie.
You're trying to get me caught up in your lies again.
E se non fosse stato Ian a cercare di incastrarmi?
What if it wasn't Ian that was trying to frame me?
Mi offri un drink prima di incastrarmi?
Gonna buy me a drink before you screw me?
Li hai mandati nel mio studio, per cercare di incastrarmi con queste vecchie cazzate.
You sent them to my office, trying to turn me with this old BS. - Are you insane?
Quindi ti sei ridotto a tentare di incastrarmi?
So you've stooped to framing me now.
Chi di voi due cazzoni sta cercando di incastrarmi?
Now, which one of you two assholes is trying to set me up?
Ha cercato di incastrarmi in un affare che sapeva essere pessimo.
Tried to screw me over in a deal that he knew was bad.
Mi avete incastrato nello stesso modo in cui cercaste di incastrarmi la prima volta.
You set me up the same way you tried to set me up the first time around.
Mi hai scelto tu o ti hanno ordinato di incastrarmi?
So, what, you just happened to pick me, or you got orders to set me up on purpose?
O di aver tentato di incastrarmi per omicidio.
You can't settle trying to set me up for murder.
2.3962898254395s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?